第78回日本推理作家協会賞翻訳部門候補作ロングリスト
第78回日本推理作家協会賞翻訳部門の候補作ロングリストを次のとおり発表します。(翻訳部門予選委員は、逸木裕、荻堂顕、小山正、沢村凛、降田天(萩野瑛)の5名)
なお、3月上旬の予選会議にて最終候補作(5作)を選定し、5月15日の最終選考会にて最終候補作の中から受賞作を決定する予定となっています。
『動物城2333』荷午、王 小和・著/島田 荘司・訳、講談社(中国語)
『ビリー・サマーズ』スティーヴン・キング・著/白石 朗・訳、文藝春秋(英語)
『ブレグジットの日に少女は死んだ』イライザ・クラーク・著/満園 真木・訳、小学館(英語)
『ミゼレーレ(上下)』ジャン=クリストフ・グランジェ・著/平岡 敦・訳、東京創元社(フランス語)
『ボタニストの殺人(上下)』M・W・クレイヴン・著/東野 さやか・訳、早川書房(英語)
『弟、去りし日に』R・J・エロリー・著/吉野 弘人・訳、東京創元社(英語)
『すべての罪は血を流す』S・A・コスビー・著/加賀山 卓朗・訳、ハーパーコリンズ・ジャパン(英語)
『キル・ショー』ダニエル・スウェレン=ベッカー・著/矢口 誠・訳、扶桑社(英語)
『にせ者が看護師になる方法』アマンダ・スケナンドール・著/佐藤 満里子・訳、原書房(英語)
『ぼくの家族はみんな誰かを殺してる』ベンジャミン・スティーヴンソン・著/富永 和子・訳、ハーパーコリンズ・ジャパン(英語)
『山の王(上下)』アンデシュ・デ・ラ・モッツ・著/井上 舞、下倉 亮一・訳、扶桑社(スウェーデン語)
『サリー・ダイヤモンドの数奇な人生』リズ・ニュージェント・著/能田 優・訳、ハーパーコリンズ・ジャパン(英語)
『失墜の王国』ジョー・ネスボ・著/鈴木 恵・訳、早川書房(ノルウェー語)
『両京十五日(ⅠⅡ)』馬 伯庸・著/泊 功、齊藤 正高・訳、早川書房(中国語)
『アルパートンの天使たち』ジャニス・ハレット・著/山田 蘭・訳、集英社(英語)
『マット・スカダー わが探偵人生』ローレンス・ブロック・著/田口 俊樹・訳、二見書房(英語)
『身代りの女』シャロン・ボルトン・著/川副 智子・訳、新潮社(英語)
『死はすぐそばに』アンソニー・ホロヴィッツ・著/山田 蘭・訳、東京創元社(英語)
『ロング・プレイス、ロング・タイム』ジリアン・マカリスター・著/梅津 かおり・訳、小学館(英語)
『極夜の灰』サイモン・モックラー・著/冨田 ひろみ・訳、東京創元社(英語)
『魂に秩序を』マット・ラフ・著/浜野 アキオ・訳、新潮社(英語)
『ヴァイパーズ・ドリーム』ジェイク・ラマー・著/加賀山 卓朗・訳、扶桑社(英語)
『喪服の似合う少女』陸 秋槎 ・著/大久保 洋子・訳、早川書房(中国語)
『怪盗ギャンビット1 若き“天才泥棒”たち』ケイヴィオン・ルイス・著/廣瀬 麻微・訳、KADOKAWA(英語)
『ターングラス 鏡映しの殺人』ガレス・ルービン・著/越前 敏弥・訳、早川書房(英語)